Wikipedia

Resultados de la búsqueda

jueves, 14 de marzo de 2013

LÍRICA NAHUATL

Investigar breve poema NAHUATL.

Buscar el tema que trata.

Análisis temático del poema. Expresa tu opinión.


21 comentarios:

  1. Nikitoa / Yo lo pregunto
    Nezahualcóyotl de Tezcoco

    Niqitoa ni Nesaualkoyotl:
    ¿Kuix ok neli nemoua in tlaltikpak?
    An nochipa tlaltikpak:
    san achika ya nikan.
    Tel ka chalchiuitl no xamani,
    no teokuitlatl in tlapani,
    no ketsali posteki.
    An nochipa tlaltikpak:
    san achika ye nikan.

    Yo Nezahualcóyotl lo pregunto:
    ¿Acaso deveras se vive con raíz en la tierra?
    No para siempre en la tierra:
    sólo un poco aquí.
    Aunque sea de jade se quiebra,
    aunque sea de oro se rompe,
    aunque sea plumaje de quetzal se desgarra.
    No para siempre en la tierra:
    sólo un poco aquí.


    El tema predominante de este poema es el cese impredecible de la vida y la poca significancia de los objetos materiales que tenemos en la vida pero que evidentemente no nos llevamos después de la muerte, por lo que nada es eterno y todo se acaba.
    Pienso que es un poema apegado a su tiempo, lo cual me parece fascinante ya que demuestra una gran consciencia en las personas de la época. Ellos sabían perfectamente que todo se quedaba en la tierra y la vida solo era un rato.

    ResponderEliminar
  2. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  3. La literatura Náhuatl fue escrita por los pueblos que se encontraban en el Valle de México y en algunas regiones que se encontraban en donde actualmente está Puebla y Tlaxcala. Esta literatura abarca un conjunto de obras diversas que abarca un periodo aproximado a los doscientos años (comenzó a finales del S.XIV y culmino en la conquista).

    Varios de los textos de la época que aún se conservan vienen de dos fuentes principales: de los códices que son copias de los documentos.

    La literatura Náhuatl se compone de: poesía y prosa. La primera puede clasificarse como lírica y épica, mientras que la segunda es histórica y didáctica. Los temas abordados por la poesía lírica son: religiosos, heroicos, bélicos y filosóficos; mientras que la épica tiende hacia asuntos mitológicos, legendarios e históricos.

    Ejemplo de la poesía Náhuatl se encuentra en "Cantares mexicanos" que es un conjunto de poemas que se reunieron en el S.XVI por fray Bernardino de Sahagún, a través del material proporcionado por sus informantes indígenas.

    ResponderEliminar
  4. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  5. Niwinti, nichoka, niknotlamati,
    nikmati, nik-itoa, nik-elnamiki:
    ¡maka aik nimiki, maka aik nipoliwi!
    Inkan ahmicowa, inkan ontepetiwa,
    in ma onkan niauh:
    ¡maka aik nimiki, maka aik nipoliwi!

    Me siento fuera de sentido,
    lloro, me aflijo y pienso,
    digo y recuerdo:
    ¡Oh, si nunca yo muriera,
    si nunca desapareciera!...
    ¡Vaya yo donde no hay muerte,
    donde se alcanza victoria!
    Oh, si nunca yo muriera,
    si nunca desapareciera...

    Hablan mucho sobre flores y los poemas van dedicados hacia los príncipes o reinos, a los nobles y a los dioses.

    En mi opinión los poemas debían de ser dedicados a esos temas, por que sin duda alguno hubiera deseado dedicarle un poema a su amada, pero no encontré indicios de ello.

    Juan Carlos Izquierdo Vázquez

    ResponderEliminar
  6. Tochihuitzin,
    señor de Mexicaltzinco

    Kuicatl anyolke

    Kuicatl anyolke,
    xochitl ankueponke,
    antepilwan,
    ni zakatimaltzin, in Tochiwitzin,
    ompa ye witze
    xochimecatl.

    Cual un canto habéis vivido,
    cual una flor habéis brotado,
    oh príncipes.
    Yo soy Tochihuitzin que dejé la grama:
    ¡aquí va el sartal de mis flores!

    Tochithuitzin habla acerca de sus poemas, diciendo que son como cantos y flores, diciéndole a los príncipes que les eja sus poemas, para que los puedan disfrutar.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Los poetas hablan en forma figurada, refiriéndose a ellos mismo o a otros como pájaros, mieles y flores. Hablándo siempre de flores, amor, naturaleza y otros poemas.

      Eliminar
  7. Poema de Nezahualcóyotl:

    Niwinti, nichoka, niknotlamati,
    nikmati, nik-itoa, nik-elnamiki:
    ¡maka aik nimiki, maka aik nipoliwi!
    Inkan ahmicowa, inkan ontepetiwa,
    in ma onkan niauh:
    ¡maka aik nimiki, maka aik nipoliwi!

    Me siento fuera de sentido,
    lloro, me aflijo y pienso,
    digo y recuerdo:
    ¡Oh, si nunca yo muriera,
    si nunca desapareciera!…
    ¡Vaya yo donde no hay muerte,
    donde se alcanza victoria!
    Oh, si nunca yo muriera,
    si nunca desapareciera…

    la lírica Nahuatl se centra principalmente en temas existenciales, la vida, la muerte, dios, la fraternidad ... encontraras cosas como ¿Que hay después de la vida?

    El tema predominante en el poema anterior es existencial, en esa época se pensaba mucho en el futuro, en el saber si algún día ellos fallecían que pasaría después? pensaban en la existencia de ellos mismos, de Dios.
    Su cultura era muy teológicas, y se planteaban muchas preguntas de la vida, en mi opinión hasta yo mismo me hago esas preguntas, si realmente hay vida después.
    de la muerte, que pasara cuando yo muera, realmente existe Dios, esas y muchas preguntas
    mas son algunas que no se saben que pasa realmente, y ellos pensaban igual.

    ResponderEliminar
  8. Ni hual choca in
    Ni hual choca in
    ni hual icnotlamati
    zan ca anicnihuan
    azo toxochiuh on
    ¿ma ye ic ninapantiuh
    can on Ximohuayan?
    Nihuallaocoya.
    Aquí me pongo a llorar
    Aquí me pongo a llorar,
    me pongo triste.
    Soy sólo un cantor.
    Vean, amigos míos,
    acaso con nuestras flores
    ¿he de vestirme allá donde
    están los que no tienen cuerpo?
    Me pongo triste.
    Este poema náhuatl habla del sentimiento que tenía hacia la muerte, expresando una gran tristeza al saber que solo es un ser humano al igual que todos los demás.
    En mi opinión, este poema habla de temas que se acostumbran a ser muy frecuentes como inspiración para escribir alguna composición, también se puede observar que es un tema de mucho sentimiento porque cada ser humano a pesar de. lo que haga llegara al mismo destino que los demás.

    ResponderEliminar
  9. Niqitoa ni Nesaualkoyotl:
    ¿Kuix ok neli nemoua in tlaltikpak?
    An nochipa tlaltikpak:
    san achika ya nikan.
    Tel ka chalchiuitl no xamani,
    no teokuitlatl in tlapani,
    no ketsali posteki.
    An nochipa tlaltikpak:
    san achika ye nikan.

    Yo Nezahualcóyotl lo pregunto:
    ¿Acaso deveras se vive con raíz en la tierra?
    No para siempre en la tierra:
    sólo un poco aquí.
    Aunque sea de jade se quiebra,
    aunque sea de oro se rompe,
    aunque sea plumaje de quetzal se desgarra.
    No para siempre en la tierra:
    sólo un poco aquí.

    En este poema Nezahualcóyotl nos da a conocer que no estamos para siempre en la tierra sino solo un tiempo y que hasta las cosas mas preciosas y resistentes pueden romperse, que solo se esta de paso en esta vida como algo pasajero no para siempre.
    La amplia formación intelectual de nezahualcoyotl se traducía en una elevada sensibilidad estética y un gran amor por la naturaleza, que quedaron reflejados en sus manifestaciones poéticas y filosóficas.

    ResponderEliminar
  10. Ni hual choca in
    Ni hual choca in
    ni hual icnotlamati
    zan ca anicnihuan
    azo toxochiuh on
    ¿ma ye ic ninapantiuh
    can on Ximohuayan?
    Nihuallaocoya.
    -----------------------
    Aquí me pongo a llorar
    me pongo triste.
    Soy sólo un cantor.
    Vean, amigos míos,
    acaso con nuestras flores
    ¿he de vestirme allá donde
    están los que no tienen cuerpo?
    Me pongo triste.
    ----------------------

    Predominó un contenido esencial, por sus claridad y perfección formal.
    Por un cantor preocupado en extremo por la fugocidad de la vida y por el constante y continuo cambio del entorno humano.
    No aceptar lo transitorio de la vida, de ahí nace su poesía, su canto, su asombro ante la belleza y crueldad del mundo.
    También habian simbolismos planteados en los poemas. Como el significado de las flores en el poema. Que señalaban un verdadero poeta.

    Opinión:
    El poema tiene un antecedente un poco triste por su contenido. Desde entonces los autores expresaban sus sentimientos completamente como trata plenamente la lírica hoy en día.

    -Diego Daniel Torres Trejo-

    ResponderEliminar
  11. Canto de Macuilxochitzin
    (Español)
    Elevo mis cantos,
    Yo, Macuilxóchitl,
    con ellos alegro al “Dador de la Vida”,
    ¡comience la danza!
    .
    ¿Adonde de algún modo se existe,
    a la casa de Él
    se llevan los cantos?
    ¿O sólo aquí
    están vuestras flores?,
    ¡comience la danza!
    .
    El matlatzinca
    es tu merecimiento de gentes, señor Itzcóatl:
    ¡Axayacatzin, tú conquistaste
    la ciudad de Tlacotépec!
    Allá fueron a hacer giros tus flores,
    tus mariposas.
    Con ésto has causado alegría.
    El matlatzinca
    está en Toluca, en Tlacotépec.
    .
    Lentamente hace ofrenda
    de flores y plumas
    al “Dador de la Vida”.
    Pone los escudos de las águilas
    en los brazos de los hombres,
    allá donde arde la guerra,
    en el interior de la llanura.
    Como nuestros cantos,
    como nuestras flores,
    así, tú, el guerrero de cabeza rapada,
    das alegría al “Dador de la Vida”.
    Las flores del águila
    quedan en tus manos,
    señor Axayácatl.
    Con flores divinas,
    con flores de guerra
    queda cubierto,
    con ellas se embriaga
    el que está a nuestro lado.
    .
    Sobre nosotros se abren
    las flores de guerra,
    en Ehcatépec, en México,
    con ellas se embriaga el que está a nuestro lado.
    Se han mostrado atrevidos
    los príncipes,
    los de Acolhuacan,
    vosotros los tecpanecas.
    Por todas partes Axayácatl
    hizo conquistas,
    en Matlatzinco, en Malinalco,
    en Ocuillan, en Tequaloya, en Xocotitlan.
    Por aquí vino a salir.
    Allá en Xiquipilco a Axayácatl
    lo hirió en la pierna un otomí,
    su nombre era Tlílatl.
    .
    Se fue éste a buscar a sus mujeres,
    Les dijo:
    “Preparadle un braguero, una capa,
    se los daréis, vosotras que sois valientes.”
    Axayácatl exclamó:
    “¡Que venga el otomí
    que me ha herido en la pierna!”
    El otomí tuvo miedo,
    dijo:
    “¡En verdad me matarán!”
    Trajo entonces un grueso madero
    y la piel de un venado,
    con ésto hizo reverencia a Axayácatl.
    Estaba lleno de miedo el otomí.
    Pero entonces sus mujeres
    por él hicieron súplica a Axayácatl.


    Macuilxochitzin Icuic
    (Náhuatl)
    A nonpehua noncuica,
    ni Macuilxochitl,
    zan noconahuiltia o a in ipalnemoa,
    yn maconnetotilo – ohuaya, ohuaya!
    .
    Quenonamican,
    can o ye ichan
    im a itquihua in cuicatl?
    Ic zanio nican
    y izca anmoxochiuh?
    In ma onnetotilo – ohuaya, ohuaya!
    .
    Temomacehual matlatzincatl,
    Itzcohuatzin:
    In Axayacatzin ticmomoyahuaco
    in altepetl in Tlacotepec – a ohuaya!
    O ylacatziuh ya ommoxochiuyh,
    mopapaloouh.
    Ic toconahuiltia.
    In matlatzincatl, in Toloca, in Tlacotepec – a ohuaya.
    .
    Ayaxca ocontemaca
    in xochitlaihuitla
    ypalnemoa – ohuaya.
    In quauhichimalli in temac,
    ye quimana – ohuican ouihua,
    yan tlachinolli itic,
    yxtlahuatl itic – ohuaya, ohuaya.
    In neneuhqui in tocuic,
    neneuhqui in toxochiuh,
    can tiquaochpan,
    in toconahuiltia ypalnemoa – ohuaya, ohuaya.
    In quauhxochitl
    in momac ommani,
    Axayacatzin.
    In teoaxochitl,
    in tlachinolxochitl ic,
    yzhuayotimani,
    yca yhuintihua
    in tonahuac onoca – ohuaya, ohuaya.
    .
    Topan cueponi – a
    yaoxochitl – a,
    in Ehecatepec, in Mexico – ye ohoye
    ye huiloya yca yhuintihua
    in tonahuac onoc.
    .
    Za ye netlapalolo
    in tepilhuan,
    in acolihuaque,
    an antepaneca – ohuaya, ohuaya.
    .
    In otepeuh Axayaca
    nohuian,
    Matlatzinco, Malinalco,
    Ocuillan, Tequaloya, Xohcotitlan.
    Nican ohualquizaco.
    Xiquipilco oncan
    oquimetzhuitec ce otomitl,
    ytoca Tlilatl.
    .
    Auh yn oahcico,
    quimilhui ycihuahuan:
    – Xitlacencahuacan in maxtlatl, in tilmatli,
    anquimacazque amoquichui.
    Oquinenotzallan:
    – Ma huallauh yn otomitl,
    yn onechmetzhuitec!
    Momauhtihtica yn otomitl,
    quittoa:
    – Anca ye nechmictizque!
    Quihualhuica in huepantli,
    in tlaxipehualli in mazatl,
    ic quitlapaloco in Axaya.
    Momauhtitihuitz.
    Auh zan oquitlauhtique yn icihuahuan Axayaca.

    ResponderEliminar
  12. Lírica Náhuatl
    La escritura azteca o náhuatl, fue videográfica o jeroglífica, y estaba en la ultima etapa de elaboración, es decir, la fonética, cuando llegaron los españoles. Los aztecas no habían podido todavía representar los sonidos con letras, o al menos, no se lo ha podido comprobar.

    La literatura náhuatl es conocida, sin embargo, por diversas fuentes que han llegado hasta nuestros días. Muchos códices de la época aborigen, fueron destruidos por los españoles, para evitar la supervivencias de las regiones idolátricas y a veces, lo destruyeron también los propios aborígenes en sus luchas intestinas.

    Los temas principales de la lírica náhuatl eran los existenciales, la vida, la muerte, Dios o Dioses y la fraternidad. En este poema en especial se toca el tema de la muerte y se explica porque se iba a matar a un guerrero llamado Tlílatl, pero al ser tan bello el poema que recito Macuilxochitzin que provocó que el Rey le perdonara la vida al guerrero. Con esto vimos el gran poder de la lírica y sus alcances en la realidad.

    ResponderEliminar
  13. POEMA NÁHUATL:

    “Canto triste”
    (Netzahualcóyotl)

    Cuicatli quicaqui in noyol nichoca:
    Ye nicnotlamati, tiya xochitica,
    Tic cauhtehuazque, tlalticpac ye nican
    Titotlanehuia o tiyazque ichan.

    Ma nicnocozcati, nepapan xochitl
    Ma nocpacxochihui.
    Tic cauhtehuazque
    Tlatipic ye nican
    Zan titotlanehuia
    O tiyazque ichan.
    ------------------------------------------
    Oye un canto en mi corazón:
    Me pongo a llorar, me lleno
    De dolor: nos vamos entre flores,
    Hemos de dejar esta tierra:
    ¡Estamos prestados unos a otros:
    Iremos a la casa del sol!

    ¡Póngame un collar de variadas
    Flores: en mis manos estén,
    Florezcan en mis guirnaldas.
    Hemos de dejar esta tierra:
    Estamos prestados unos a otros:
    ¡Iremos a la casa del sol!

    TEMAS PREDOMINANTES:
    La Poesía Náhuatl se componía de distintos géneros según su temática, algunos de ellos son:
    Los Teotlatolli: trataban sobre los orígenes del mundo y el universo divino.
    Los Teocuícatl: eran himnos en honor de los dioses.
    Los Xopancuícatl: eran cantos a la vida, a la alegría y la belleza del mundo.
    Los Xochicuícatl: eran exaltación de la amistad y la nobleza humana.
    Los Yaocuícatl: eran cantos guerreros y heroicos.
    Los Icnocuícatl: expresaban angustia, tristeza y reflexión sobre la muerte.

    Por lo que el poema nahuatl "canto triste" representa al genero icnocuicatl, ya que menciona la percepción que tienen sobre la muerte, ya que es un hecho que a todos llegara en cualquier momento y muestran sus últimos deseos, así como el dolor y la amargura que rodea el tema.

    OPINIÓN: Estas civilizaciones demostraron tener una amplia formación intelectual,al describir el gran amor que tenían por su naturaleza, y tocar temas como la muerte, ya que no se iban por lo abstracto, sino al contrario, mostraron la realidad al pueblo entero, y esto genero que tomara mucha importancia el genero nahuatl en ese tiempo.

    - Margot Everardo

    ResponderEliminar
  14. Itlatol temiktli
    Auh tokniwane,
    tla xokonkakikan in itlatol temiktli:
    xoxopantla technemitia,
    in teocuitlaxilotl, techonitwuitia
    tlauhkecholelotl, techoncozctia.
    ¡In tikmati ye ontlaneltoca
    toyiollo, toknihuan! ¡Amigos, favor de oír
    este sueño de palabras!:
    en tiempo de primavera nos da vida
    el áureo brote de la mazorca:
    nos da refrigerio la roja mazorca tierna,
    pero es un collar rico el que sepamos
    que nos es fiel el corazón de nuestros amigos.

    ResponderEliminar
  15. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  16. Las primeras manifestaciones de la lírica y literatura náhuatl se hicieron oralmente y por la realización de los llamados códices, y gracias a esto, se pudo averiguar que había dos tipos diferentes de literatura náhuatl: los cantos y poemas (icuicatl) y los relatos y discursos (tlatolli).

    La poesía en náhuatl es conocida como “xochitlatolli”, que significa “la palabra florida”.

    La poesía náhuatl nos habla sobre diferentes temas como la forma de vida que tenían los habitantes del Pueblo, la imploración a los dioses para que fecundaran sus tierras, la alegría por la naturaleza o la amistad, lamentaciones e incluso nos hablan sobre reflexiones sobre la vida y la muerte.

    ResponderEliminar
  17. Canto Triste
    (de Nezahualcoyotl)

    Oye un canto en mi corazón:
    me pongo a llorar,
    me lleno de dolor:
    nos vamos entre flores,
    hemos de dejar esta Tierra:
    ¡estamos prestados unos a otros:
    iremos a la casa del Sol!

    ¡Póngame yo un collar
    de variadas flores:
    en mis manos estén,
    florezcan en mí guirnaldas.

    Hemos de dejar esta Tierra:
    estamos prestados unos a otros:
    iremos a la casa del Sol!

    Cuicatli Quicaqui
    (de Nezahualcoyotl)

    Cuicatli quicaqui
    in noyol nichoca:
    ye nicnotlamati
    tiya xochitica
    tic cauhtehuazque
    tlalticpac ye nican
    titotlanehuia
    o tiyazque ichan.

    Ma nicnocozcati
    nepapan xochitl
    ma nomac on mani
    ma nocpacxochihui.
    Tic cauhtehuazque
    tlalticpac ye nican
    zan titotlanehuia
    o tiyazque ichan.

    La palabra "nahuatl" significa "Claro, limpio o sonoro" por lo tanto la lirica nahuatl es asi, principalmente los nobles se comunicaban con los dioses mediante la poesia, por eso es que los poemas estan enfocados mas hacia la vida misma o la muerte.
    La tematica de este poema mas que nada es sobre la muerte, dice que aunque estemos en esta tierra algun dia moriremos por que solo somos prestados.
    Este poema me parecio muy interesante puesto que dice exactamente la realidad no solo de las personas si no de todo, en algun punto de la existencia tienes que morir no seras inmortal o viviras siempre.

    ResponderEliminar
  18. Nikitoa / Yo lo pregunto
    (Nezahualcoyotl)

    Niqitoa ni Nesaualkoyotl:
    ¿Kuix ok neli nemoua in tlaltikpak?
    An nochipa tlaltikpak:
    san achika ya nikan.
    Tel ka chalchiuitl no xamani,
    no teokuitlatl in tlapani,
    no ketsali posteki.
    An nochipa tlaltikpak:
    san achika ye nikan.

    Yo Nezahualcóyotl lo pregunto:
    ¿Acaso deveras se vive con raíz en la tierra?
    No para siempre en la tierra:
    sólo un poco aquí.
    Aunque sea de jade se quiebra,
    aunque sea de oro se rompe,
    aunque sea plumaje de quetzal se desgarra.
    No para siempre en la tierra:
    sólo un poco aquí.


    En este poema Nezahualcoyotl se pregunta si hay algo eterno en la vida ya que todo material que el ha podido observar con el tiempo envejece y jamas vuelve ser como antes. Esto nos ayuda a entender el porque se considera que esta literatura veía mas allá de lo que se haya a simple vista y se va a los conceptos teológicos.
    Los principales temas que abarcaban era sobre la belleza del mundo, el amor entre mortales y Dioses, la cretino entre otros.

    ResponderEliminar
  19. Mocuepa
    Patrick Johansson
    Tlein nicchihuaz ica in xinachtli intla
    amo mocuepa cuahuitl?
    Tlein nicchihuaz ica in atoyatl intla
    amo mocuepa teoatl?
    Tlein nicchihuaz ica in ixhuetzquiliztli intla
    amo mocuepa tetlazotlaliztli?

    Yèce…
    Campa mohuica in cuahuitl intla
    amo mocuepa xinachtlli?
    Campa mohuica in atoyatl intla
    amo mocuepa ameyalli?
    Campa mohuica in tetlazotlaliztli intla
    amo mocuepa ixhuetzquiliztli?

    Volver
    Patrick Johansson

    ¿Qué haré con la semilla si no se
    vuelve árbol?
    ¿Qué haré con el río si no se
    vuelve mar?
    ¿Qué haré con una sonrisa si no
    se vuelve amor?

    Pero,
    ¿A dónde va el árbol si no vuelve
    a ser semilla?
    ¿A dónde va el río si no
    vuelve a ser manantial?
    ¿A dónde va el amor si no
    vuelve a ser sonrisa?

    El tema de este poema es el amor, de cómo puede cambiar con el paso del tiempo, de esos detalles que vemos pequeños sin mucha importancia que olvidamos repetir, perjudican a la relación.
    Opinión:
    “¿A dónde va el amor si no vuelve a ser sonrisa?”, Es parecido a las demás cosas mencionadas en el texto, se complementan de tal forma para darle un sentido al poema, en lo personal me gustó mucho.

    Poesía Náhualt
    El náhuatl tiene una gran importancia histórica, ya que se utilizó como lingua franca en el Imperio Azteca desde el siglo XIII hasta su caída (1521). Incluso tiempo después fue aprovechado por los europeos con fines de conquista.
    La actividad poética en náhuatl era conocida como in xóchitl, in cuícatl (“flor y canto”). De esta forma, la poesía náhuatl se presentaba con un diálogo con lo divino, con el mundo y con el pueblo. Los principales referentes poéticos de dicha sociedad eran los monarcas y los sacerdotes.

    ResponderEliminar